Симон Гулар, женевский пастор, поэт и историограф. Его книга — "Histoire admirable de nostre temps" (Париж, 1607).
В Венеции в середине XVI века вышла книга, описание пути одного из венецианских послов "Viaggio di messer aligi di giovanni, di alessandria nelle indie". Этой книги я не знаю, моя ссылка основана на ссылке Гулара, который сам ссылается на ссылки одного французского и одного немецкого путешественников.
2 Я написал подробную статью о самых старых жителях в мире в моей книге "Венгерские курьезы"
1 "De principum valetudine tuenda" ("О сохранении здоровья князьями". Падуя, 1710).
1 Аполлоний Тианский (I в. н. э.) — странствующий философ-пифагореец (прим. ред.)
1 Купер-Оукли "Count of Saint-Germen". Милан, 1912
1 Обещали они и другое. Таким беспримерным средством был алкаэст. Особенно славу ему пел Ван Хельмонт. Алкаэст растворяет и плавит все материалы: металл, дерево, стекло, драгоценные камни, гравий, растения, мясо, кости. Как тепло съедает снег. Будто бы Ван Хельмонт сам его открыл и экспериментировал с ним. Закрыл в стеклянном сосуде уголь и дерево, с помощью алкаэста за три дня они превратились в жидкость молочного цвета. Вокруг алкаэста возникла авторитетная литература. Наконец тоже алхимик, Кункель, охладил восторги одним невинным вопросом: если алкаэст все растворяет, то каким образом оказалось возможным, что он не растворил стеклянного сосуда, в котором проводились опыты? Алкаэст больше не встречался среди чудесных средств алхимии.
2 Арнольд (Арнальдус) Вилланованус (Villanovanus) (ок. 1235-1312)
-каталонский врач, астролог, алхимик (прим. ред.)
1 Ретиф де Ла Бретонн (Restif de 2 Первое издание книги вышло на латыни во Франкфурте в
1742 году. Название этого наиболее распространенного предка немецких изданий
— "Der wieder lebende Hermippus, Order Curiose
Physicalisch-Medicinische Abhandlung von der seltenen Art sein Leben durch das
Anhauchen Junger Magdchen bis auf 115 Jahr zu Verlangen, aus einer Komischen
Denckmahl Genammen, aber mil medicinischen grunden Befestigt ets." von J.
H. Cohausen, 1753.
1 Парацельс (1493-1541) — врач и естествоиспытатель,
один из основателей ятрохимии (прим. перев.)
2 Особо рекомендуются следующие строки: Ut lupus imbelles
violentos territet agnosa / Ut timidus faevos exhorret / Dama Molossos Sic haec
incutiant mortalibus arma timorem. (Как свирепый волк держит в страхе пугливых
овец, / Как кроткий олень опасается диких молоховских собак, / Так это оружие
пусть будит в смертных страх.) Эти строки гремят устрашающе даже для тех, кто
их не понимает.
3 У этих клинков имеются собственные имена: Balmung (Зигфрид),
Ехcalibur (король Артур), Joyeuse (Карл Великий), Courtin (датчанин Огиер),
Haute-Clere (Оливер), Durandal (Роланд) и т. д.
1 Sanyuis menstruus primus virginis (кровь первой
менструации девственницы).
2 Авл Геллий (Aulus Gellius), ок. 123 — ок. 165 гг.
до н.э. — римский писатель. Его знаменитые "Аттические ночи"
содержат самые разнообразные сведения об античной культуре, истории, литературе
и о естественных науках (прим. ред.)
1
"Amphitheatrum sapientiae socraticae joco — seriae etc".
Hanoviae, 1619.
1
"Allerneuste Nachricht vom Romisch-Kaiserl. Hofe, nebst einer
kustuhrichlen historichen Bestchreibund der Kaiserlichen Residenz — Stadt
Wien". Hannover, 1730, с.636.
2 Имре Сентпетери "История филологического факультета". Будапешт, 1937.
1
"La vie privee d'antrefois. Les medecins". Париж, 1892, 106 и
след. стр.
2 Бурхаве (или Бургаве) (Boerhaave), Герман (1668-1738)
— знаменитый голландский врач XVIII столетия (прим. ред.)
1
"Arnaldi di Villanova opera". 1505, 250 verso.
2
"Tableau de Paris". Амстердам, 1782, т. 1, LXXVIII глава.
3
Archimathaus "De instructione medici". Рукопись XII века. Опубликована в апрельском номере
медицинского журнала Ciba за 1 Петер Апор (1676-1752) — венгерский историк,
занимавшийся, главным образом, изучением истории Трансильвании (прим. перев.)
1 Михай Череи (1669-1756) — историк, занимался
изучением венгерской истории периода 1661-1711 годов (прим. перев.)
2 Петер Пазмань (1570-1637) — видный деятель
венгерской антиреформации, епископ (прим. перев.)
1 "Диалог об опасной природе пьянства и
вакханалии". Клуж. 1552.
2 "Зеркала человеческой морали и Божественной
справедливости". Дьер,
1740.
3
"Collectanea Curiosa Theologica Historica, Oder: Eine nutzliche Sammlung
satyricher Straff-Schriften etc." Leipzig und Francfurt, 1735.
4
"Von Den Greuwbichen Laster Der Trunckenhagt etc." 1 Jus
potandi oder Zechrecht, Durch Blasium Multibibum aufgesetzt, und jetzt aus d.
Latein ubers. per Joannam Elisabetham de Schwinutzki (1615; более поздние издания: 1616,
1620, 1627, 1645, 1656, 1669, 1675, 1690). Настоящее имя автора и
переводчика, скрытое псевдонимами, неизвестно. Достоверность данных, изложенных
в написанной с хорошим вкусом, более того, с хорошим винным вкусом книжечке
подтверждается и другими авторами, так, летописцем XIV века Kanzow (цитирует Е.
Sturtevant "Vom guten Ton im Wandel der Jahrhunderte". Берлин, 1917, с. 175).
1
Vulpius: "Curiositaten der physisch-literarisch-artistisch-historischen
Vor- und Mitwelt". Веймар, т. 10, с. 145.
2 J.
Scheible "Das Schaltjahr". Stuttgart, 1846, I, 360.
3 По-немецки это
звучит еще лучше: "Da solltet ihr Herren und Fursten dazutun!"
— "Ja, mein lieber Herr Doktor, wir tun freilich, dazu, sonst war es
langst abgekommen". (Из книги Sturtevant, которую мы уже
цитировали, с. 172.)
4 О больших бочках можно прочитать в книге Белы Тота
"Венгерские диковины" (Будапешт, 1 Hans Sachs вспоминает о нем в еще более простой форме;
"Jampinus ein kuhner Held / in Flandern und Brabant
erwahlt, / ein Konig, streng und frumm, / regiert in seinem Konigthum"
("Витязь Гамбринус, / Избранник Фландрии и Брабанта, / кроткий, строгий
король руководит страной").
1 Более весомые подробности можно прочесть в книге Макса
Бауэра "Deutscher Frauenspiegel" (Мюнхен, 1917).
2 "Judas der Erzschelm". II, 105. [Абрахам а
Санта Клара (наст. имя Иоганн Ульрих Мегерле (Megerle, 1644-1709)
— немецкий монах и проповедник, писатель, прим. ред.]
1 Нострадамус (наст. имя Мишель де Нотредам — Michel
de Nostredame), 1503-1566 — французский врач и астролог, опубликовал книгу
стихотворных предсказаний "Центурии", которой прославился на века
(прим. ред.)
2 Казот (Cazotte), Жак (1719-1792) — французский
писатель, казнен во время французской революции как роялист (прим. ред.)
3 Артемидор (Artemidorus Daldianus) (II век н. э.)
— знаменитый греческий предсказатель и толкователь снов, автор книги
"Oneirocritica" ("Толкование снов") (прим. ред.)
4 Название базельского издания 1539 года: Artemidorus
Daldianus "De somnium interpretatione libri quinque, iam primum a Jano
Cornario latina lingua conscripti" ("б толковании снов (написанные)
пять книг, впервые переведенные на латынь Янусом Корнарием"). Издание Ф.
С. Крауса на немецком языке: Symbolik der Traume, Вена, 1881 год.
1 Вышедший в 1799 году венгерский сонник предлагал
ярмарочной публике такое название: "Улучшенный сонник, составленный в
алфавитном порядке и снабженный цифрами для Лотереи, объясняет ночные видения и
сны. К нему добавлен малый иллюстрированный сонник, из которого следует, каким
цифрам соответствует увиденное во сне".
1
"Predictions de Maurice Privat"
1 August
A. Thomen "Don't believe it! says the Doctor". New-York, 1935.
1 Об этом сообщает Шандор Деметер в
"Ethnographia" за XI год.
1
"Souvenirs prophetique d'une sibylle sur les causes de son arrestation"
(1815). "Anniversaire de la mort de Josephine" (1815). "L'oracle
sibyllin ou suite des souvenirs prophetique" (1817). "Memoires
historiques et sekrets de I'imperatrice Josephine" (1820).
1 Богарне (Beauharnais), Александр (1760-1794) — французский генерал, гильотинирован.
1 Известный оккультист Максимильян Перти в сборнике
собранных им материалов пишет, что Наполеон обращался к ясновидице, в
частности, в 1793, 1801, 1805, и 1807 годах ("Die mystischen Erscheinungen
der menschlichen Natur". Лейпциг, 1872, т. II, с. 250). Из какого
источника получены эти сведения, выяснить не удалось.
2
"Le cabinet de l'histoire". Париж, 1905, т. II, с. 259.
3 В "Советском энциклопедическом словаре"
(Советская энциклопедия, 1982) на 775 странице указывается, что Колумб открыл
Мартинику в 1502 году (прим. перев.)
4
als
eine von ihrer Wohnung nicht eben allzuweit abgelegene besondere Retirade und
recht furstlicher Hof- und Lustgarten, zu ihrer Recreation angewiesen, also
dass sie sich nach Belieben da hinein und auch wieder davon weg begeben konnen.
5 Йокаи Mop (1825 — I904) — венгерский писатель
6 Пьер Бейль в своем "Словаре
" посвятил
статью из пяти колонок об этом случае под вокабулой: Штофлер.
7 Нифо (Nifo), Августин (или в латинизированной форме
Августинус Нифус) (1473? — 1538) — итальянский философ (прим. ред.)
8 Гора на берегу Дуная в центре Будапешта, ее высота 9 Подробные сообщения об этом случае публиковались в
берлинском "Vossische Zeitung" в номерах от 3, 14 и 17 апреля 1750
года. Об этом же сообщалось на 233 странице I тома "Book of Days'
Чемберса.
10 Швабхедь — гора в Будапеште, ныне — гора
Свободы (прим. перев.)
11 Стилихон (Stilicho), Флавий (ок. 365 — 408 гг. н.
э.) — римский полководец и государственный деятель (прим. ред.)
12 Эти предсказания собрали и издали Александр в 1841-1856
годах в Париже, Фридлих — в 1852 году в Лейпциге, Геффекен — в 1902
году там же.
13 Вильмош Толнаи (1870-1937) — лингвист,
действительный член венгерской академии наук (прим. перев.)
14 Бюффон (Buffon), Жорж Луи Леклерк (1707-1788)
— французский ученый-натуралист (прим. ред.)
15 Dry
Nagel stecken bier vor Augen,
Die mag
ein jeder Springer schaugen:
Der erst
zwolt Schuh hoch von der Erd,
Den
Herzog Christoph ehrenwerth
Mit
seinem Fuss herab that schlagen
/ Перед глазами — три гвоздя,
Прыгун их видел хорошо:
двенадцать футов от земли, так высоко
был нижний гвоздь, который славный герцог
Криштоф так легко сбивал ногой
/
16 Миклош Толди — герой былины Петера Илошваи Шеймеша
(XVI век)
17
Kuonrad lief bis гит
andern Nagel
Wohl von
der Erd zehenthalb Schuh.
/Конрад добежал до второго,
Его высота были пятнадцать футов./
Глагол lief также подтверждает, что речь шла о беге на
стену, а не о прыжках. Об этом пишет А. Э. Богенг в своей работе
"Geschichte des Sports aller Volker und Zeiten" (Лейпциг, 1926, т. 1,
с. 183). Там же он упоминает, что бег на стену из Франции попал в Германию. Об
этом пишет также Рабле.
18 "Homo ludens" ("Человек играющий").
Амстердам, 1939
19 Карл Линей (1707-1778) — шведский
естествоиспытатель, создатель системы растительного и животного мира (прим.
перев.)
20
"Martin Zeiller's Epistolische Schatzkamrner" (Ульм, 1683). Книга очень мило начинается: "Grossgustiger, nach
Stands-Gebuhr zu ehrender, geneigter Leser!", т.е. "Уважаемый в степени, приличествующей его рангу, благосклонный читатель!" Автор как на подносе вручает
читателю возможность выбора степени почитания. Каждый может выбрать себе то,
что ему больше нравится.
21 Статья "Робер" в "Dictionnaire
historique et critique"
22 Квинтилиан, Марк Фабий (ок. 35 — ок. 100 гг. н.э.)
— римский риторик, автор знаменитого трактата "Воспитание
оратора" (прим. ред.)
23 Антал Орсаг — венгерский писатель середины XIX
века (прим. перев.)
24 Напечатано в I томе книги "Венгерская старина и
странности" Золтаном Трочаньи
25
"Du Dandysme et de G. Brummel". Coen, 1845.
26 Этой короткой выдержкой я хотел только сослаться на
дендизм. Кроме д'Оревиля, существовал еще один прекрасный историк дендиэма -Жак
Боленже. В своей книге "Les Dandys" (Париж, 1907) он публикует
библиографию в отношении Бруммеля и очень интересно, опираясь на достоверные
данные, показывает мир денди в Париже столетней давности. Уличными фигурами
Парижа занимается и книга Ch. Yriarte "Paris grotesque et les celebrites
de la rue" (Париж, 1864).
27 Репортаж из "Neues Wiener Tagblatt" от 21
марта 1931 года. О сигнале "SOS" я читал, что он совсем не означает
"Save Our Souls" ("Спасите наши души"), как это принято
считать, эти три буквы выбраны совещанием радиотелефонистов, состоявшимся в
1912 году, потому что их проще всего передать, и сделать это в состоянии даже
начинающий радист: три точки, три тире, три точки. Ранее существовал сигнал
CQD.
28 Об этом рассказывает в своей книге "England und
Italien" ставший писателем бывший прусский солдат Я. В. Архенбольц.
29 Об этом случае рассказывается в интересной книжечке,
которая вышла в 1796 году в Лейпциге под названием "Originalzuge aus dem
Charakterenglischer Sonderlinge". Автор не называет себя, лишь в предисловии
говорит, что материал он выбрал из авторитетных английских журналов
("European Magazin", "Gentlemen's Magazin" и т. д.)
30 Об этой истории рассказывает издание 1637 года: "The Phoenix of these late Times; or the
life of Henry Welby, Esq., who lived at his House, in Grub Street, forty four
years, and in that Space was never seen by any; and there died Oct. 29. 1636,
aged eighty four".
31
English excentries and exentricities". Лондон, 1877.
32 Нинон де
Ланкло (Ninon de
Lenclos, 1620-1705) — знаменитая французская куртизанка, хозяйка привилегированного салона, где собиралось изысканное аристократическое общество (прим. ред.)
33 Опубликовано на 234-235 стр. XXXVI тома
"Экономико-технологической Энциклопедии" Крюница в 1794 году.
34 Опубликовано в прекрасном двухтомном сборнике
"Testamens геmarquables" Г. Пеньо (Париж и Лондон, 1829)
35 Извиняюсь за вопрос, но что происходит с кошкой после
смерти? Бывшая любимица попадает, видимо, в лапы живодера, под видом меха лисы становясь
предметом женской моды. Ушли в прошлое добрые времена древнего Египта, когда
кошек как святых животных в забальзамированном виде хоронили в выбитой в камне
могиле. В 1890 году возле Бени-Хасана обнаружили большое кошачье кладбище. Там
было собрано 180 тысяч кошачьих мумий. Нашлись предприниматели, которые увидели
блеск бизнеса во тьме пещеры. Они закупили все содержимое кладбища. Они думали,
что эти мумии можно будет хорошо продать в качестве декоративных предметов,
украшений или для политических митингов. На двух судах все мумии были
доставлены в Ливерпуль, а там организовали аукцион. Но святые животные годились
только на удобрение. Весь груз был распродан по весу: на тонны. Подсчеты
показали, что 11 мумий стоили 1 пенни.
37 Там же, с. 273.
38 Claud
Golding "Cavalcade of History". Лондон, этот же год, с. 892.
39 Кавалер д'Эон (Eon de Beaumont, 1728-1810)
— французский политический авантюрист (прим. ред.)
40
Chambers ("The hook of Days". Лондон, 1864, т. II, с. 634),
Bulau ("Geheime Geschichten und ratselhafte Menschen") приводят,
видимо, ошибочные данные, что в остальных случаях пари были признаны недействительными.
А вот Архенхольц ("England und Italien", т. II, с. 104) утверждает,
что остальные участники пари не поверили в показания свидетелей и ко времени
его последнего приезда в Лондон (1779) пари были еще не решены. Миру пришлось
ждать до 21 мая 1810 года, дня смерти кавалера д'Эона, когда врачи раскрыли
тайну: кавалер был мужчиной.
41 В той же книге Чемберса, в процитированном выше месте.
42 О Киселаке можно прочесть в книге Бермана "Alt-
und Neu-Wien" (Вена, 1880, с. 1078).
43 Лукиан (ок. 120 — после 180)
— древнегреческий писатель, сатирик (прим. ред.)
45 Источники: прежде всего уже упомянутый великолепный сборник Габриэля Пейно "Testamens remarquables" (полное название: "Choix de testamens anciens et modecaes
remarquables par leur importance, leur singularite or leur bizarrein", Париж и
Дижон, 1829, т. 2);
Chambers
"The book of Days" (Лондон, 1863, т. 2);
Vulpius
"Curiositaten der physisch-literarisch-artistisch-historischen Vor- und
Mitwelt" (Веймар,
1813). Отдельные материалы публиковались в разных книгах и старых
газетах. Они не настолько важны, чтобы ссылаться на каждую из них по
отдельности. Газеты постоянно сообщают о странных, главным образом, американских
завещаниях, но невозможно определить, где действительный случай, а где
— анекдот. Я не знаю американских законов, но в современной Европе такие
закрученные юридические творения ничего не стоят. Или их сразу объявляют
недействительными из-за нарушения формальностей, или к ним цепляются обманутые
наследники, которые со ссылкой на содержание завещания доказывают, что
завещатель был сумасшедшим в самом обычном смысле этого слова. Среди
юридических образов суда "homo ludens" не значится.
46 Аккурзий (Accursio), Франческо (1182-1260)
— итальянский юрист, профессор права в Болонье, автор авторитетного труда
по римскому праву "Glossa ordinaria" или "Glossa magna"
(1220-1250) (прим. ред.)
47 Рабле (Rabelais), Франсуа (ок. 1483 — 1553)
— великий французский сатирический писатель, автор бессмертного романа
"Гаргантюа и Пантагрюэль" (прим. ред.)
48 Иштванффи Миклош (1538-1615) — венгерский историк,
написавший полную историю Венгрии XVI века (прим. перев.)
49 Батори Жигмонд( 1572-1613) — князь Трансильвании
(прим. перев.)
50 Гуцков Карл (1811-1878) — немецкий писатель и
публицист (прим. перев.)
51 Геллерт Кристиан (1715-1769) — немецкий писатель
Просвещения (прим. перев.)
52 Жанекен Клеман (ок.1475 — ок. 1560)
— французский композитор, много работавший в жанре изобразительной музыки
(прим. перев.)
53
Sprichworter fur Sopran, Alt, Tenor und Bass, componirt von Jos. Haydn. In
Partitur gebracht und herausgegeben von Ad. Kaim. Мюнхен, 1807
54 Этот контрабас, видимо, так и остался после праздника в
Дрездене. Барон Пельнитц в написанных в XVIII веке мемуарах рассказывает, что
саксонский курфюрст завел его в музыкальный зал, где на стенах по кругу висели
одни контрабасы. В центре зала стоял огромный контрабас, достающий до самого
потолка. Герцог сыграл на нем, бегая вверх и вниз по лестнице.
55 Samuel
Baur "Denkwurdigkeiten aus der Menschen, Volker- Und
Sittengeschichte". Ульм, 1819-34, т. Х, с. 292.
56 Клопшток (Klopstock), Фридрих Готтлиб (1724-1803)
— немецкий поэт, критик (прим. ред.)
57 Относящиеся к нему и его семье подробные биографические
данные собирал Густав Гугитц. Франц Граффер посвятил ему небольшой раздел в
венских "Мелочах" ("Kleine Wiener Memoiren etc." Мюнхен,
1918. Данные Гугитца можно прочесть в примечаниях, помещенных на стр. 313-316
тома I.) О нем говорится в "Musikalisches Conversations-Lexikon"
Менделя, а также в биографической энциклопедии Фетиса " Biographie
universelle des musicies ".
58 Упоминает о нем Баур в вышеуказанном сборнике (т.VI, с.
362).
59 Данные о лечении душ музыкой можно встретить еще в
книге Della Porta "Magiae Naturalis libri XX" (Неаполь, 1589).
Занимается этой темой и Дизраэли: "Curiosities of
Literature", глава
"Medical Music". Среди современных авторов активно занимался ею
Н. Chomet: "Effets
et influence de la musique" (Париж, 1874).
Интересный обобщающий материал публикуется в книге Dr. Cabanes "Remedes d'autrefois" (Deuxieme serie, Париж, 1913, глава "La musique dans le
maladies". Автор подробно излагает результаты экспериментов с
психическими больными.)
60 Страделла (Stradella), Алессандро (1644-1682)
— итальянский певец и композитор (прим. ред.)
61
Bourdelot "Histoire de la musique et de ses effets". Париж,
1715.
62 Гален, Клавдий (ок. 130 — ок. 200 н. э.)
— древнеримский врач (прим. перев.)
63 Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
64 Пифагорейцы — приверженцы идеалистического учения
в философии, идущего от древнегреческого философа и математика Пифагора (ок.
580 — ок. 500 гг. до н. э.) (прим. ред.)
65 Профессор Иовайского университета Др. Эрнест Хорн
подсчитал, сколько возможных звучаний имеет английское слово
"circumference ". Даже первый слог имеет 21 различный вариант
звучания. Это же можно сказать и об остальных слогах. Всего насчитывается 396
миллионов вариантов. Ровно столько или приблизительно, профессор не указал.
66 Маколей (Macaulay), Томас Бабингтон (1800-1859)
— английский историк, публицист и политический деятель (прим. перев.)
67 Расчеты и случай с Маколеем приводятся в книге У.
Джонса "Credulities Past and Present" (Лондон, 1880, с. 283 и
следующие).