УПП

Цитата момента



Вы не можете считать, что правы, пока не посмотрите на ситуацию глазами другой стороны.
Поверните голову!

Синтон - тренинг центрАссоциация профессионалов развития личности
Университет практической психологии

Книга момента



Неуверенный в себе человек, увидев с нашей стороны сигнал недоверия или неприязни, еще больше замыкается в себе… А это в еще большей степени внушает нам недоверие или антипатию… Таким образом, мы получаем порочный круг, цепную реакцию сигналов, и при этом даже не подозреваем о своем «творческом» участии в процессе «сотворения» этого «высокомерного типа», как мы называем про себя нового знакомого.

Вера Ф. Биркенбил. «Язык интонации, мимики, жестов»

Читать далее >>


Фото момента



http://old.nkozlov.ru/library/fotogalereya/s374/d4330/
Мещера-2009
щелкните, и изображение увеличится

37. Буратино услышал, что они сговариваются пойти в харчевню. Он догадался, что там они будут говорить о золотом ключике.

 

щелкните, и изображение увеличится

38. Буратино потихоньку, вперед Карабаса и Дуремара, прибежал в харчевню.

 

щелкните, и изображение увеличится

39. Он спрятался в глиняном горшке.

 

щелкните, и изображение увеличится

40. Карабас и Дуремар пришли в харчевню, стали есть и пить, а кости бросать в горшок, где сидел Буратино. Карабас ничего не говорил про ключик. Он только грозился отыскать Буратино и прихлопнуть его, как муху.

 

щелкните, и изображение увеличится

41. Тогда Буратино проговорил из горшка завывающим голосом: «Открой тайну, несчастный, открой тайну».

 

щелкните, и изображение увеличится

42. Карабас и Дуремар с испугу полезли под стол. А Буратино все повторял: «Открой тайну – где находиться дверь, которую отворяет ключик».

 

щелкните, и изображение увеличится

43. Карабас стуча зубами, ответил: «Дверь находиться у старого Карло в каморке за нарисованным очагом. Замолчи, таинственный горшок».

 

щелкните, и изображение увеличится

44. Тут горшок на столе зашатался, покатился, разбился, и из него выскочил Буратино и кинулся в дверь.

 

щелкните, и изображение увеличится

45. На дворе он схватил большого петуха, сел на него верхом, и они помчались как ветер. Карабас и Дуремар пришли в себя и кинулись в погоню, но Буратино уже и след простыл.

 

щелкните, и изображение увеличится

46. Папа Карло в своей каморке и горевал, что погиб его умненький, благоразумненький Буратино.

 

щелкните, и изображение увеличится

47. Вдруг в окно влетел петух, на нем Буратино, за петухом прыгнул Артемон, на нем Мальвина и Пьеро.

 

щелкните, и изображение увеличится

48. Все четверо начали обнимать папу Карло, радости не было конца.

 

щелкните, и изображение увеличится

49. В дверь ломился Карабас Барабас с двумя полицейскими.

 

щелкните, и изображение увеличится

50. Тогда Буратино сорвал холст, на котором был нарисован очаг. Все увидели таинственную дверцу.

 

щелкните, и изображение увеличится

51. Буратино сунул в замочную скважину золотой ключик, заиграла музыка, и дверца открылась.

 

щелкните, и изображение увеличится

52. Он сказал: «Все за мной!»

 

щелкните, и изображение увеличится

53. В каморку ворвался Карабас Барабас. Но таинственная дверца захлопнулась перед его носом.

 

щелкните, и изображение увеличится

54. Все спускались по крутой лестнице в подземелье. Папа Карло держал свечу. Внизу появилась крыса Шушера.

 

щелкните, и изображение увеличится

55. Артемон бросился на крысу Шушеру и устроил ей перекатку.

 

щелкните, и изображение увеличится

56. Внизу появилась пещера из мрамора.

 

щелкните, и изображение увеличится

57. Посередине пещеры стоял чудный кукольный театр, наверху были часы.

 

щелкните, и изображение увеличится

58. Буратино взобрался папе Карло на спину.

 

щелкните, и изображение увеличится

59. Золотым ключиком он завел часы. Занавес поднялся.

 

щелкните, и изображение увеличится

60. На сцене был настоящий кукольный город, с троллейбусами, такси и милиционерами… Над крышами летали аэропланы.

 

щелкните, и изображение увеличится

61. Буратино сказал: «Мы напишем пьесу о наших приключениях и сами будем ее играть в этом кукольном городе…»

 

щелкните, и изображение увеличится

62. Карабас вернулся домой. Дождь лил сквозь крышу.

 

щелкните, и изображение увеличится

63. Куклы его были голодны. Зрители не покупали у него билетов.

 

щелкните, и изображение увеличится

64. Вдруг Карабас услышал веселую музыку, высунулся в окно и увидел на площади кукольный театр, на котором было написано: «Буратино».

 

щелкните, и изображение увеличится

65. Через площадь к этому театру бежали все куклы Карабаса Барабаса. Буратино, Мальвина и Пьеро радостно встречали их.

 

щелкните, и изображение увеличится

66. Карабас Барабас схватил плетку и выбежал не площадь.

 

щелкните, и изображение увеличится

67. Он кричал: «Назад, назад, кукольное отродье…»

 

щелкните, и изображение увеличится

68. Откуда ни возьмись на него налетел Артемон, сбил с ног и поставил ему лапу на грудь

 

щелкните, и изображение увеличится

69.  .

 

щелкните, и изображение увеличится

70. В новом кукольном театре Буратино зазывал публику. Мальвина танцевала. Пьеро подпрыгивал и перевертывался. Папа Карло играл на новой шарманке… Всем было ужасно весело.

 



Страница сформирована за 0.68 сек
SQL запросов: 169