УПП

Цитата момента



Даже слово Бога нужно уметь продать людям, иначе они его не станут слушать.
Ог Мандино

Синтон - тренинг центрАссоциация профессионалов развития личности
Университет практической психологии

Книга момента



Ничто так не дезорганизует ребёнка, как непоследовательность родителей. Если сегодня запрещается то, что было разрешено вчера, ребёнок сбивается с толку, не знает, что можно и чего нельзя. А так как дети обычно склонны идти на поводу своих желаний, то, если нет твёрдой руки, которая регулировала бы эти желания, дело может кончиться плохо. Ребёнок становится груб, требователен, своеволен, он не хочет знать никаких запретов.

Нефедова Нина Васильевна. «Дневник матери»

Читать далее >>


Фото момента



http://old.nkozlov.ru/library/fotogalereya/s374/d3354/
Мещера

255 Репортаж из "Neues Wiener Tagblatt" от 21 марта 1931 года. О сигнале "SOS" я читал, что он совсем не означает "Save Our Souls" ("Спасите наши души"), как это принято считать, эти три буквы выбраны совещанием радиотелефонистов, состоявшимся в 1912 году, потому что их проще всего передать, и сделать это в состоянии даже начинающий радист: три точки, три тире, три точки. Ранее существовал сигнал CQD.

256 Об этом рассказывает в своей книге "England und Italien" ставший писателем бывший прусский солдат Я. В. Архенбольц.

257 Об этом случае рассказывается в интересной книжечке, которая вышла в 1796 году в Лейпциге под названием "Originalzuge aus dem Charakterenglischer Sonderlinge". Автор не называет себя, лишь в предисловии говорит, что материал он выбрал из авторитетных английских журналов ("European Magazin", "Gentlemen's Magazin" и т. д.)

258 Об этой истории рассказывает издание 1637 года: "The Phoenix of these late Times; or the life of Henry Welby, Esq., who lived at his House, in Grub Street, forty four years, and in that Space was never seen by any; and there died Oct. 29. 1636, aged eighty four".

259 English excentries and exentricities". Лондон, 1877.

260 Нинон де Ланкло (Ninon de Lenclos, 1620-1705) - знаменитая французская куртизанка, хозяйка привилегированного салона, где собиралось изысканное аристократическое общество (прим. ред.)

261 Опубликовано на 234-235 стр. XXXVI тома "Экономико-технологической Энциклопедии" Крюница в 1794 году.

262 Опубликовано в прекрасном двухтомном сборнике "Testamens геmarquables" Г. Пеньо (Париж и Лондон, 1829)

263 Извиняюсь за вопрос, но что происходит с кошкой после смерти? Бывшая любимица попадает, видимо, в лапы живодера, под видом меха лисы становясь предметом женской моды. Ушли в прошлое добрые времена древнего Египта, когда кошек как святых животных в забальзамированном виде хоронили в выбитой в камне могиле. В 1890 году возле Бени-Хасана обнаружили большое кошачье кладбище. Там было собрано 180 тысяч кошачьих мумий. Нашлись предприниматели, которые увидели блеск бизнеса во тьме пещеры. Они закупили все содержимое кладбища. Они думали, что эти мумии можно будет хорошо продать в качестве декоративных предметов, украшений или для политических митингов. На двух судах все мумии были доставлены в Ливерпуль, а там организовали аукцион. Но святые животные годились только на удобрение. Весь груз был распродан по весу: на тонны. Подсчеты показали, что 11 мумий стоили 1 пенни.

264 G. P. Philomneste "Le livre des singularites". Дижон и Париж, 1841, с. 275 Под этим псевдонимом скрывается ученый библиограф Габриэль Пейно.

265 Там же, с. 273.

266 Claud Golding "Cavalcade of History". Лондон, этот же год, с. 892.

267 Кавалер д'Эон (Eon de Beaumont, 1728-1810) - французский политический авантюрист (прим. ред.)

268 Chambers ("The hook of Days". Лондон, 1864, т. II, с. 634), Bulau ("Geheime Geschichten und ratselhafte Menschen") приводят, видимо, ошибочные данные, что в остальных случаях пари были признаны недействительными. А вот Архенхольц ("England und Italien", т. II, с. 104) утверждает, что остальные участники пари не поверили в показания свидетелей и ко времени его последнего приезда в Лондон (1779) пари были еще не решены. Миру пришлось ждать до 21 мая 1810 года, дня смерти кавалера д'Эона, когда врачи раскрыли тайну: кавалер был мужчиной.

269 В той же книге Чемберса, в процитированном выше месте.

270 О Киселаке можно прочесть в книге Бермана "Alt- und Neu-Wien" (Вена, 1880, с. 1078).

271 Лукиан (ок. 120 - после 180) - древнегреческий писатель, сатирик (прим. ред.)

272 A. Brierre de Boismont "Du suicide et de la folie suicide". Париж, 1856, с. 9.

273 Источники: прежде всего уже упомянутый великолепный сборник Габриэля Пейно "Testamens remarquables" (полное название: "Choix de testamens anciens et modecaes remarquables par leur importance, leur singularite or leur bizarrein", Париж и Дижон, 1829, т. 2);

Chambers "The book of Days" (Лондон, 1863, т. 2);

Vulpius "Curiositaten der physisch-literarisch-artistisch-historischen Vor- und Mitwelt" (Веймар, 1813). Отдельные материалы публиковались в разных книгах и старых газетах. Они не настолько важны, чтобы ссылаться на каждую из них по отдельности. Газеты постоянно сообщают о странных, главным образом, американских завещаниях, но невозможно определить, где действительный случай, а где - анекдот. Я не знаю американских законов, но в современной Европе такие закрученные юридические творения ничего не стоят. Или их сразу объявляют недействительными из-за нарушения формальностей, или к ним цепляются обманутые наследники, которые со ссылкой на содержание завещания доказывают, что завещатель был сумасшедшим в самом обычном смысле этого слова. Среди юридических образов суда "homo ludens" не значится.

274 Аккурзий (Accursio), Франческо (1182-1260) - итальянский юрист, профессор права в Болонье, автор авторитетного труда по римскому праву "Glossa ordinaria" или "Glossa magna" (1220-1250) (прим. ред.)

275 Рабле (Rabelais), Франсуа (ок. 1483 - 1553) - великий французский сатирический писатель, автор бессмертного романа "Гаргантюа и Пантагрюэль" (прим. ред.)

276 Иштванффи Миклош (1538-1615) - венгерский историк, написавший полную историю Венгрии XVI века (прим. перев.)

277 Батори Жигмонд( 1572-1613) - князь Трансильвании (прим. перев.)

278 Гуцков Карл (1811-1878) - немецкий писатель и публицист (прим. перев.)

279 Геллерт Кристиан (1715-1769) - немецкий писатель Просвещения (прим. перев.)

280 Жанекен Клеман (ок.1475 - ок. 1560) - французский композитор, много работавший в жанре изобразительной музыки (прим. перев.)

281 Sprichworter fur Sopran, Alt, Tenor und Bass, componirt von Jos. Haydn. In Partitur gebracht und herausgegeben von Ad. Kaim. Мюнхен, 1807

282 Этот контрабас, видимо, так и остался после праздника в Дрездене. Барон Пельнитц в написанных в XVIII веке мемуарах рассказывает, что саксонский курфюрст завел его в музыкальный зал, где на стенах по кругу висели одни контрабасы. В центре зала стоял огромный контрабас, достающий до самого потолка. Герцог сыграл на нем, бегая вверх и вниз по лестнице.

283 Samuel Baur "Denkwurdigkeiten aus der Menschen, Volker- Und Sittengeschichte". Ульм, 1819-34, т. Х, с. 292.

284 Клопшток (Klopstock), Фридрих Готтлиб (1724-1803) - немецкий поэт, критик (прим. ред.)

285 Относящиеся к нему и его семье подробные биографические данные собирал Густав Гугитц. Франц Граффер посвятил ему небольшой раздел в венских "Мелочах" ("Kleine Wiener Memoiren etc." Мюнхен, 1918. Данные Гугитца можно прочесть в примечаниях, помещенных на стр. 313-316 тома I.) О нем говорится в "Musikalisches Conversations-Lexikon" Менделя, а также в биографической энциклопедии Фетиса " Biographie universelle des musicies ".

286 Упоминает о нем Баур в вышеуказанном сборнике (т.VI, с. 362).

287 Данные о лечении душ музыкой можно встретить еще в книге Della Porta "Magiae Naturalis libri XX" (Неаполь, 1589). Занимается этой темой и Дизраэли: "Curiosities of Literature", глава "Medical Music". Среди современных авторов активно занимался ею Н. Chomet: "Effets et influence de la musique" (Париж, 1874).

Интересный обобщающий материал публикуется в книге Dr. Cabanes "Remedes d'autrefois" (Deuxieme serie, Париж, 1913, глава "La musique dans le maladies". Автор подробно излагает результаты экспериментов с психическими больными.)

288 Страделла (Stradella), Алессандро (1644-1682) - итальянский певец и композитор (прим. ред.)

289 Bourdelot "Histoire de la musique et de ses effets". Париж, 1715.

290 Гален, Клавдий (ок. 130 - ок. 200 н. э.) - древнеримский врач (прим. перев.)

291 Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

292 Пифагорейцы - приверженцы идеалистического учения в философии, идущего от древнегреческого философа и математика Пифагора (ок. 580 - ок. 500 гг. до н. э.) (прим. ред.)

293 Профессор Иовайского университета Др. Эрнест Хорн подсчитал, сколько возможных звучаний имеет английское слово "circumference ". Даже первый слог имеет 21 различный вариант звучания. Это же можно сказать и об остальных слогах. Всего насчитывается 396 миллионов вариантов. Ровно столько или приблизительно, профессор не указал.

294 Маколей (Macaulay), Томас Бабингтон (1800-1859) - английский историк, публицист и политический деятель (прим. перев.)

295 Расчеты и случай с Маколеем приводятся в книге У. Джонса "Credulities Past and Present" (Лондон, 1880, с. 283 и следующие).

296 Речь идет здесь: о представителях династии Селевкидов в Сирии, основателем которой был Никатор (358/354 - 281 гг. до н. э.) - сподвижник Александра Македонского; Скопас (IV в. до н. э.) - греческий скульптор и архитектор; Спартак (I в. до н. э.) - римский раб и гладиатор, возглавил восстание рабов, вошедшее в историю как восстание Спартака; Сейян Луций (ум. в 31 г. н. э.) - фаворит императора Тиберия, командовал преторианской гвардией (прим. ред.)

297 Не знаю, много ли аналогичных мудрых выводов содержат те оккультистские труды, о которых мне известны лишь их названия. Содержание их мне не знакомо. Названия их поучительны:

Cazeneuve "Les hommes celebres caracterises par leurs noms" (Париж, 1880);

Mouesan de la Villirouet "Recherches sur les fonctions providentielles des dates et des noms dans les annales de tous les peuples" (Париж, 1852);

A. Rochetal "Une science nouvelle l'Onomatologie la caractere par le prenom, suivi de la liste des prenoms usuels avec l'explication des qualites et defauts que chacun d'eux impose a celui qui la porte" (Париж, 1908).

Из более старых:

D. G. Moller "De nominum fatalitate" (Алторф, 1684);

J. Н. Stass "De omine in nomine" (1735).

298 Клапка Дьердь (1820-1892) - один из организаторов и руководителей венгерской национальной армии во время Революции 1848-1849 годов в Венгрии.

299 А ведь английские метрические книги в состоянии вынести многое. В приходской книге в Олд Свайнфорде красуется указывающее на знатное происхождение имя: Dancell Dallphebo Marc Antony Dallery Gallery Caesar, сын господина Dancell Dallphebo Marc Antony Dallery Gallery William.

300 Об именах пуритан можно прочесть в книге П. У. Бэрдсли Curiosities of Puritan Nomenclature" (Лондон, 1882).

301 Самый обширный материал содержит раздутая до двухлистового формата книга врача эссенского двора М. Б. Валентини "Musaeum Musaeorum" (Франкфурт, 1704-1714). Более интересна книга Ц. Ф. Найкеля "Музеография" ("Описание музеев". Лейпциг и Бреслау, 1727). Ученый автор прямо посвятил свой труд Святой троице ("Icn dedicire meine geringe Arbeit denen dreyen hohen Personen der Gottheit, nemlich Gott dem Vater, Sohn und Heiligem geiste etc., etc."). Более скромные цели ставит перед собой книга Й. Д. Кеблера "Anweisung fur reisende gelehrte etc." (Франкфурт и Лейпциг, 1762). Подробно разбирает и анализирует коллекции энциклопедия Крюница в разделах "Kunstkammer" и "Naturalien-Kammer". Собственную коллекцию описывает, делая научные отступления, Я. Хр. Кундманн ("Rariora naturae et artis", т. е. "Редкости природы и искусства". Бреслау и Лейпциг, 1737).

302 Все это своими глазами видел известный английский естествовед Генри Бейкер; он написал об увиденном в своей книге, которая в переводе на французский язык вышла в 1754 году под названием "Le microscop a la portee de tout le mond ".

303 "Nouveau voyage en Italie etc. " La Haye, 1702, т. Ill, с. 103. К этому музейному разделу относится также микроскопическое письмо и мини-книги. О них я уже писал в своей работе "Комедия книги ". В этой же книге я подробно останавливался на коллекционировании книг, поэтому сейчас я не буду связываться с маньяками-библиофилами.

304 Другой оценки заслуживает современный коллекционер, который собирает шедевры микротехники не для того, чтобы любоваться ими с почтением, достойным Фидия. Он просто стремится собрать коллекцию материалов по истории искусств. Крупнейший в мире коллекцией может похвалиться француз Жюль Шарбне. Причем по праву, ибо он 38 лет своей жизни потратил на то, чтобы собрать двадцать шесть тысяч экспонатов. Есть среди них платиновое колечко, которое настолько мало, что может быть надето только на самый кончик зубочистки. Есть в коллекции, естественно, и классическая черешневая косточка, в которой можно обнаружить множество животных, нашедших в ней кров для себя. Верблюд выполняет библейский завет: проходит через игольное ушко. Здесь можно увидеть и даже услышать лилипутское пианино. Играть на нем можно, но клавиши расположены так тесно, что нажимать их можно только тонкой иглой. Современную технику представляет 7,5-сантиметровый радиоприемник, который принимает передачи на расстоянии 6 километров.

305 Случай описывает сам Бюхнер в анонимно изданной книге "Merkwurdigen Beytrage zu dem Weltlauf der Gelebrten" (Лангензальц, 1766).

306 "Musiciana" (Париж, 1877; с. 348).

307 "L'acoustique" ( Париж, 1867). На немецком языке: "Die Lehre vom Schall" (Мюнхен, 1869).

308 Фишарт (Fischart), Иоганн (1546-1590) - немецкий юрист и сатирик, упоминаемое Рат-Вегом сатирическое произведение "Der Flohhaz" направлено против женщин (прим. ред.)

309 J. В. Kuchelbeckers "Allerneueste Nachricht vom Romisch-Kayser Hofe, nebst einer ausfuhrlichen, historichen Beschreibung der Kayserliche". Ганновер, 1730.

310 "Эрдейи" на венгерском языке означает "трансильванец".

311 Бочкаи Иштван (1557-1606) - венгерский феодальный руководитель антигабсбургского движения в начале XVII века (прим. перев.)

312 Текеи Имре (1657-1705) - князь Трансильвании, руководитель антигабсбургского движения в конце XVII века (прим. перев.)

313 Безоаровый (бородатый) козел - парнокопытное животное семейства полорогих. Обитает в горах на некоторых островах Греческого архипелага, в Юго-Западной и Средней Азии, на Кавказе (прим. перев.)

314 "Traictee del l'origine, vertus, proprietez et usage de la pierre bezoar" (Монпелье, 1623).

315 О рыбе реморе ходили слухи, что она приклеивается к корме судна и способна остановить корабль, идущий под всеми парусами на полной скорости. Это выяснилось на основании заслуживающих веры наблюдений моряков. Орбис - рыба шарообразной формы, набирающая в себя воздух и скользящая на волне по ветру. Говорят, что ее чучело, даже будучи подвешенным в комнате, всегда поворачивается в направлении ветра.

316 Эта слабость сделала носорога популярным и у поэтов средних веков. Филипп де Таон так писал о нем:

La met une pucelle (Девственницу там оставь

Horst de sein sa mamelle С голыми персями,

Et par odurement. Запахом свежей травы

Monoceros le sent. Манит она единорога.)

317 J. Catelan "Discurs von der Natur, Tugend, Eigenschaften und Gebrauch des Einhorns" (Толеф, 1605. Французское издание: Монпелье, 1624); J. Chr. Stolbergk "De unicornu" ("О единороге". Липс, 1652); Fr. Chr. Berenius "De monocerote" (Липс, 1667); J. Bartholinus "De unicornu" (Амстел, 1678); S. F. Prenzelius "De unicornu" (Витт, 1675); P. L. Sachsius "Monocerologia sive de unicornibus" (Рацео, 1696); G. K.. Kirchmaier "Disputationes zoological die Basilice unicornu etc." (Йен, 1733). Этот последний труд является печальным свидетельством состояния науки в начале XVIII века. Больше того, в конце XVIII века, в 1796 году в научном журнале "Voigt's Natural der Physik" было опубликовано высказывание одного голландского путешественника, согласно которому другой голландец рассказал ему, что третий голландец в Южной Африке застрелил удивительное животное: голова как у лошади, а из середины лба растет рог толщиной в руку. Жаль, что не нашлось четвертого голландца, который доставил бы этот рог домой.

318 Разбор психологии потрясения не входит в мою задачу. Но на основе опубликованного в 1689 году в журнале "Monatliche Unterredungen" объявления можно представить теленка, на голове у которого был нарост, по форме полностью повторявший модную в то время дамскую прическу "фонтань". По мнению автора объявления, корове наверняка понравилась какая-то модная дама.

319 Oligerus Jakobaeus "Museum Regium etc." ("Королевский Музей". Хафниум, 1696).

320 "Hist. anatom. rar. " ("История анатомических редкостей" Центр. I. Ист. 4).

321 Lusus naturae, лит. Игра природы (прим. ред.)

322 "Vue Philosophique de la gradation naturelle des formes de l'etre ou les essais de la nature". Амстердам, 1768.

323 Маккиавелли (Machiavelli), Никколо (1469-1527) - итальянский политический деятель, философ, писатель (прим. ред.)

324 Лафонтен (La Fontaine), Жан де (162.1-1695) - французский писатель, поэт, баснописец (прим. ред.)

325 Жанну д'Арк (Jeanne d'Arc), известную под именем Орлеанская Дева (1412-1431) - национальная героиня Франции, возглавила вооруженную борьбу французов против англичан, канонизирована (прим. ред.)

326 Глупость руанских судей уступает только глупости тех современных писателей, которые считают доказанным, что Жанна д'Арк всегда носила с собой мандрагору. Более того, они считают, что Густав Адольф также отправлялся на битву с мандрагорой в кармане. Я не называю их имена, чтобы они не визжали, когда я вытащил их на свет.

327 Эрнеи Йожеф: "Врачи горняцких поселений в XVI-XV1I веках". "Медицина", 1905.

328 Об этом сообщает У Маннхарт ("Zauberglaube und Geheimwissen" Берлин, 1895).

329 Колиньи (Coligny), Гаспар (1519-1572) - французский адмирал и религиозный деятель, лидер французских гугенотов, погиб в Варфоломеевскую ночь (прим. ред.)

330 Маззини (Mazzini), Джузеппе (1805-1872) и Гарибальди (Garibaldi), Джузеппе (1807-1882) - итальянские патриоты, возглавляли борьбу за освобождение Италии от австрийского владычества (прим. ред.)

331 Першинг (Pershing), Джон Джозеф (1860-1948). по прозвищу Блэк Джек американский генерал, начальник генерального штаба армии США (1921-24), лауреат Пулитцеровской премии за книгу "My Experiences in the World War" за 1931 г. (прим. ред.)

332 Борджиа (Borgia), Лукреция (1480-1519) - представительница печально знаменитой и очень влиятельной в XV и XVI веках итальянской фамилии испанского происхождения (прим. ред.)

333 Декарт Рене (1596-1650) - французский философ, математик, физик и физиолог (прим. перев.)

334 "Пусть в это верит кто угодно, только не я" (Гораций, 1 V, 100).

335 Для упрощения в дальнейшем я использую выражение "средние века", даже если речь идет о случаях из XVI-XVII веков, ибо в них отражается средневековое право.

336 In effigie, лат. - заочно (о смертной казни) (прим. ред.)

337 Тайберн - место публичных казней в Лондоне (прим. ред.)

338 Об этом сообщает Шарль Демар в своем великолепном сборнике документов "Curiosites des anciennes justices" (Париж, 1867, с. 376).

339 В 18-м томе "Collection des meilleures dissertations etc. " (Г. Лебер, Я. Б. Салге, Я. Гохен).

340 Савонарола (Savonarola), Джироламо (1452-1498) - итальянский религиозный деятель, реформатор (прим. ред .)

341 Ф. Норк "Die Sitten und Gebrauchen der Deutschen etc." Штуттгарт, 1849, c.946.

342 Что касается приводимых ниже случаев, вместо подробного перечисления источников я сошлюсь на полную и точную библиографию, составленную Э. П. Эвансом. На 362-371 страницах книги "The criminal prosecution and capital punishment of animales" (Лондон, 1906) перечислены все книги и труды, связанные с судебными процессами животных.

343 Ita est, лат. -Да, именно тик. На средневековом канцелярском языке это выражение означало формулу, подтверждающую соответствие копии оригиналу (прим. ред.)

344 Папиниан (Papinian), Эмилий (ок. 140-212 н. э.) - римский юрист и государственный деятель, личный друг императора Септимия Севера (прим. перев. и ред.)

345 Кеведо (Quevedo у Villegas), Франсиско де (1580-1645) - испанский писатель, сатирик, философ.

346 Фламмарион Камиль (1842-1925) - французский астроном, автор известных научно-популярных книг (прим. перев.)

347 Зуав (фр. zouave), зуавы - части легкой пехоты во французских колониальных войсках. Эти части комплектовались командованием главным образом из жителей Сев. Африки и добровольцев-французов (прим. ред.)

348 На один экземпляр я наткнулся в Венской Национальной библиотеке, в разделе 44. В. 5.

349 Честерфилд (Chesterfield), Филип Дормер Стенхоп (1694-1773) английский политический деятель, дипломат, писатель-моралист, прославился своими знаменитыми "Письмами к сыну" (прим. ред.)

350 Форель (Forel), Огюст Анри (1848-1931) - швейцарский невропатолог, психиатр, пионер в области сексуальной гигиены, энтомолог и общественный деятель (прим. перев. и ред.)

351 Menu detail, baisers donne's et pris Давать, получать поцелуи ерунда,

La petite-oie enfin се qu'on appele По-французски это зовут "petite-oie",

En bon francais les preludes d'amour Так называют прелюдию страсти в любви.

Лафонтен

352 Вайнхольд (Weinhold), Карл (1823-1901) - немецкий ученый, профессор филологии в Бреслау, Кракове, Граце, Киле и Берлине (прим. ред.)

353 Саладин (Салах-ад-дин Юсуф ибн Айюб) (1137/1138-1193) - египетский султан (с 1174 г.), основатель династии Айюбидов и один из величайших мусульманских героев (прим. перев. и ред.)

354 Диц (Diez), Фридрих Кристиан (1794-1876) - немецкий философ и ученый, профессор филологии в Бонне, много внимания уделял поэзии трубадуров (прим. перев.)

355 Брантом (сеньор de Brantome), Пьер де Бурдейль (Bourdeille) (1540-1614) - французский писатель, автор исторических хроник своего времени, И. Рат-Вег цитирует его книгу "Жизнеописание галантных дам" (прим. ред.)

356 Кринолин - широкая юбка на обручах из стальных полос или китового уса (прим. перев.)

357 Фруассар, Жан (ок. 1337 - после 1404) - французский хронист, поэт. В "Хрониках" отразил события 1327-1400 гг., восхваляя подвиги рыцарей (прим. перев.)

358 При подготовке книги я пользовался изданием Тика, выпущенным в 1812 году в Штуттгарте под названием "Frauendienst, oder Geschichte und Liebe des Ritters und Sangers Ulrich von Lichtenstein, von ihm selbst beschrieben ".

359 Штирия - земля (адм. единица) в Австрии. Административный центр - Грац (прим. перев.)

360 Бела IV (1206-1270) - король Венгерского королевства с 1235 года. Из династии Арпадов (прим. перев.)

361 Эта награда также была непонятным для нас институтом эпохи рыцарства. Она называлась "Beiliegen auf Glauben". Заключалась она в том, что добившийся милости рыцарь мог лечь рядом с дамой и провести с ней ночь, но "оставаясь в рамках чистоты и чести". Он должен был поклясться, что не посягнет на добродетель дамы, и рыцарь хранил верность клятве.

362 Чтобы дать некоторое представление о поэзии Ульриха Лихтенштейна, мы приведем здесь небольшой отрывок из произведения, сочиненного рыцарем-поэтом под влиянием разрыва. Оригинальный немецкий текст модернизирован Тикком.

Mich reut, dass ich meine Jahr Я уж жалею, что столько лет

Habe verdummet also gar. Прожил так глупо,

Urn ein Weib, Лишь ради женщины,

Die mir nimmer einen Tag. Которая ни дня

Volliglich vergelten mag, Полностью не могла дать мне,

Da ihr Leib, Ибо ее тело,

Und ihr Muth. Как и характер,

Nun nicht ist wie erst so gut. Уже не такие, как раньше,

Da sie mich. Чтоб, сгорая,

Bracht an sich. Я был ее рабом.

363 Тангейзер (Tannhauser) (ок. 1200 - ок. 1270) - немецкий поэт-миннезингер (прим. перев.)

364 Галилея - историческая область в Северной Палестине (прим. перев.)

365 В греческой мифологии Зевс поручил Парису, сыну царя Трои Приама, рассудить споривших между собой о своей красоте богинь Геру, Афину и Афродиту. Парис признал победительницей спора Афродиту и вручил ей яблоко ("яблоко раздора") ("Советский Энциклопедический словарь", 1982) (прим. перев.)

366 Монтескье (Montesquieu), Шарль Луи (1689-1755) - французский правовед, просветитель, философ, писатель (прим. перев.)

367 Рамбуйе - город во Франции, летняя резиденция президентов Франции. Королевский замок (прим. перев.)

368 Мольер (Moliere), наст. имя Жан Батист Поклен (Poquelin), (1622-1673) - французский актер и драматург (прим. ред.)

369 Бальзак (Balzac), Жан Луи Гёз де (1597-1654) - французский писатель, один из первых членов французской академии, его произведения считаются образцом классической французской прозы (прим. ред.)



Страница сформирована за 0.8 сек
SQL запросов: 171