Я не могу найти цветов расцветшей сливы
Японская классическая поэзия
Я не могу найти цветов расцветшей сливы,
Что другу я хотела показать:
Здесь выпал снег, и я узнать не в силах,
Где сливы цвет, где снега белизна?
Лед растаял в пруду,
И снова зажили дружно
Вода с водою
В талой воде
Барахтается ворона —
Знаменье весны.
В пору отлива
Недоверчиво краб изучает
След ноги на песке
О тишина!
Как громко льется надо домом
Соловьиная трель
Бабочка, не спи!
Ну, проснись же поскорее —
Давай с тобой дружить!
На два-три шага
Улитка в саду отползет —
Вот день и окончен
Лапки в землю уперла
И читает стихи нараспев
Важная лягушка
Над заглохшей водой,
Над старым колодцем белеет
Слива в пышном цвету.
Со свечою в руке
Человек гуляет по саду —
Провожает весну
С ветки на ветку
Тихо сбегают капли
Дождик весенний!
На голой ветке
Ворон сидит одиноко
Осенний вечер!
Осенний дождь во мгле!
Нет, не ко мне — к соседу
Зонт прошелестел
Верно, в прежней жизни
Ты сестрой моей была,
Грустная кукушка?
Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Так захотелось просто быть в пути
И ехать в поезде! Поехал.
А с поезда сошел, и некуда идти.
Какая грусть в безжизненном песке!
Шуршит, шуршит.
И все течет сквозь пальцы, когда
сожмешь в руке
Нет, то не снег цветы в садах роняют,
Когда от ветра в лепестках земля, —
То седина!
Не лепестки слетают,
С земли уходят не цветы, а я